Imke Trainer

Translation | Editing

Diplom-Übersetzerin (FH) | Certified Translator
Diplom-Dolmetscherin (FH) | Certified Interpreter

Member of the German Association of Interpreters and Translators (BDÜ e.V.)

The Blue Flower symbolises a longing for distant cultures and travelling. It has always held a special meaning for me as a symbol of striving for new horizons. Perhaps this is because I travelled a great deal even as a child – in a VW camper through Europe and all over the world in my mind's eye through the vehicle of literature. I first dipped my toes in Linguistics and Literature through a love of literature – and quickly made a U-turn! From that point on the path became clear: Using language instead of picking sentences apart, regional and cultural studies instead of literary theory, long-distance travel instead of research discourse. Ever since, I have translated with passion and curiosity – with a specific interest in politics, history, sociology and travel.

Contact

Imke Trainer

Breibergstr. 1 | D-50939 Köln

T. +49 221 272 0807 | F. +49 221 941 6804
M. +49 177 288 9044 | i.trainer@goodterms.de

You have as many lives as the languages you speak

Czech proverb

Languages:

German, English, French

Areas of expertise and interest:

European Politics, Healthcare, Labour and Social Affairs
Agriculture and Rural Development
Culture, Media, Psychology, PR and Marketing
Development Co-operation, Migration and Asylum
Security and Defence Policy, Defence Technology
Law, Contracts, Business, Finance

Career:

Since 2007 freelance translator
2005-2007 in-house interpreter for the Federal Office of Defence Technology and Procurement, subordinate to German Federal Ministry of Defence

Qualifications:

Diplom-Dolmetscherin (FH), Diplom-Übersetzerin (FH), University of Applied Sciences, Cologne, Germany

Studies at Université de Provence (Aix-en-Provence, France), Università per Stranieri di Perugia (Italy) and Bournemouth Grammar School (Bournemouth, UK)


Further Training in Journalistic Writing, Medienbüro Hamburg
Intensive Course on Subtitling, Titelbild GmbH, Berlin

Cat-Tools: Across, Translator’s Workbench, MultiTerm, Lexis, EZTitles
 
Volunteer Translator for medica mondiale e.V.